「言う」のではなく、「共有」しよう。 (『カリスマ同時通訳が教える ビジネスパーソンの英単語帳』) |
---|
親愛なる君に 『カリスマ同時通訳が教える ビジネスパーソンの英単語帳』 (関谷英里子/ディスカヴァー・トゥエンティワン)が、面白かった。 僕は、どんな実用書も「ものの考え方」の本として読んでいます。 本来のテクニックだけでなく、その底辺にある「ものの考え方」に、 刺激のある本が、好きです。 この本は、「ものの考え方」について、 きちんと書かれた本なので、面白かった。 たとえば、こうです。 〈ビジネスパーソンは、「say」ではなく「share」を使う。〉 これで、気づいたことは、 【中谷塾】でいつも気づきを発表しているのは、 ただ「say」(発言)しているだけではなくて、 みんなと気づきを「share」(共有)しているんですね。 再認識させられました。 英語の本は、誰を読者に想定するかが、一番大事です。 僕は、ダイレクト読者でした。 彰宏より。 P.S. 著者の関谷英里子さんとは、 土井英司さんのトークライブでお会いして、 その後、秘書室にも遊びに来ていただきました。 ご本人が意識しているよりも、この本は、凄い本です。 |